szerda, február 07, 2007

13 jó tanács az élethez

1. Nem azért szeretlek, aki te vagy, hanem azért, aki én vagyok melletted.

2. Senki sem érdemli meg könnyedet, aki pedig megérdemli, az nem fog sírásra késztetni.
3. Csak mert valaki nem úgy szeret téged, ahogy Te szeretnéd, az még nem jelenti, hogy nem szeret téged szíve minden szeretetével.
4. Az igaz barát a kezedet fogja, és a szívedet simítja.
5. Akkor a legelviselhetetlenebb valaki hiánya, mikor melletted ül és tudod, hogy sosem lehet a tied.
6.Sose felejts el mosolyogni. Még akkor sem, amikor szomorú vagy. Lehet, hogy valaki beleszeret a mosolyodba.
7. Lehet, hogy csak egy ember vagy a világon, de valakinek Te jelented magát a világot.
8. Ne vesztegesd idődet arra, aki nem tart téged érdemesnek arra hogy veled töltse.
9. A sors talán az akarja, hogy sok nem megfelelő emberrel találkozz mielőtt megismered az igazit, hogy amikor ez megtörténik igazán hálás legyél érte.
10. Ne sírj, mert vége lett! Mosolyogj, mert megtörtént.
11. Mindig lesznek emberek, akik megfognak bántani, tehát nem szabad feladnod a hitet, csak légy óvatos!
12. Légy jobb ember, és tudd, hogy ki vagy, mielőtt valaki újjal találkozol, akitől azt feltételezed, hogy ismer téged.
13. Ne küzdj túl erősen, a legjobb dolgok váratlanul történnek.

És itt van még egy Márquez gondolat:

A sors talán azt akarja, hogy sok nem megfelelő emberrel találkozz mielőtt megismered az igazit, hogy mikor ez megtörténik igazán hálás legyél érte.

( Gabriel García Márquez)

vasárnap, február 04, 2007

A legszexisebb állat

- Tudod, melyik a legszexisebb állat?
- ???
- A csiga.
- ???
- Mindíg nedves, és lassan megy el.

péntek, február 02, 2007







"Yesterday is history. Tomorrow is a mystery. And today? Today is a gift. That's why we call it the present." (Babatunde Olatunji)

Mikszáth Kálmán - A hidegajkú

A mű elolvasható a következő honlapon:

http://clentyx.googlepages.com/hidegajku

Érdemes :)

vasárnap, január 28, 2007

Szeretet

Ma hallottam a következő szösszenetet:

"Az ember belehal ha nem szeretik ... és abba is ha nem szerethet."

Van benne valami ...

péntek, január 19, 2007

Üdv halandó!

A blog a krónikus időhiány miatt erősen elhanyagolt, de majd igyekszek :)

T.

vasárnap, december 24, 2006

Adeste fideles (O Come All Ye Faithful)


Adeste fideles,
Laeti triumphantes;
Venite, venite in Bethlehem;
Natum videte,
Regem Angelorum:

Refrain:
Venite adoremus,
Venite adoremus,
Venite adoremus Dominum!

2. Deum de Deo,
Lumen de lumine,
Gestant puellae viscera;
Deum verum,
Genitum, non factum:
Refrain

3. Cantet nunc hymnos
Chorus angelorum,
Cantet nunc aula caelestium:
Gloria, gloria,
In excelsis Deo!
Refrain

4. Ergo qui natus
Die hodierna,
Jesu tibi sit gloria;
Patris aeterni
Verbum caro factum!
Refrain

Angolul:


O Come All Ye Faithful

Joyful and triumphant,

O come ye, O come ye to Bethlehem.

Come and behold Him,

Born the King of Angels;

O come, let us adore Him,

O come, let us adore Him,

O come, let us adore Him,

Christ the Lord.


O Sing, choirs of angels,

Sing in exultation,

Sing all that hear in heaven God's holy word.

Give to our Father glory in the Highest;

O come, let us adore Him,

O come, let us adore Him,

O come, let us adore Him,

Christ the Lord.


All Hail! Lord, we greet Thee,

Born this happy morning,

O Jesus! for evermore be Thy name adored.

Word of the Father, now in flesh appearing;

O come, let us adore Him,

O come, let us adore Him,

O come, let us adore Him,

Christ the Lord.

The text to the Carol O Come All Ye Faithful was originally written in Latin (Adeste Fideles) and was intended to be a hymn, it is attributed to John Wade, an Englishman. The music to O Come All Ye Faithful was composed by fellow Englishman John Reading in the early 1700s. The tune was first published in a collection known as "Cantus Diversi" in 1751. In 1841 Rev. Frederick Oakley is reputed to have worked on the familiar translation of O Come All Ye Faithful which replaced the older Latin lyrics "Adeste Fideles".


Másik verzió:

O come, all ye faithful,
Joyful and triumphant,
O come ye, O come ye to Bethlehem;
Come and behold him,
Born the King of angels;
O come, let us adore him,
O come, let us adore him,
O Come, let us adore him, Christ the Lord.

God of God,
Light of Light,
Lo! He abhors not the Virgin's womb:
Very God,
Begotten, not created; Refrain

Sing, choirs of angels,
Sing in exultation,
Sing, all ye citizens of heaven above;
Glory to God
In the highest; Refrain

See how the shepherds,
Summoned to his cradle,
Leaving their flocks, draw nigh to gaze;
We too will thither
Bend our joyful footsteps; Refrain

Child, for us sinners
Poor and in the manger,
We would embrace thee, with love and awe;
Who would not live thee,
Loving us so dearly? Refrain

Yea, Lord, we greet thee,
Born this happy morning;
Jesus, to thee be glory given;
Word of the Father,
Now in flesh appearing; Refrain