csütörtök, december 25, 2008

A három fa legendája (norvég mese)

Hol volt. hol nem volt, volt egyszer hegycsúcs. ahol három kis fácska állt és arról álmodozott, mi lesz majd belőle, ha megnő.

Az első fácska vágyakozva nézett fel a csillagokra, amelyek úgy szikráztak fölötte, akár a gyémánt. „Szeretnék kincsesláda lenni!” kiáltott fel. „Beborítva arannyal és telve gyönyörű drágakövekkel. Én leszek a legcsodálatosabb kincsesláda az egész világon!”

A második tekintetével követte a kis patakot, ami szokott útján csörgedezett a tenger felé. „Jó volna büszke hajónak lenni” – sóhajtotta – „átszelni a viharos tengert, hatalmas királyokat vinni egyik parttól a másikig! Belőlem lesz a legerősebb tengerjáró az óceánokon!”

A harmadik kicsi fa lenézett a völgybe. Férfiak és nők sietősen tették a dolgukat a forgalmas kisvárosban. „Én egyáltalán nem akarok elmozdulni erről a helyről” – mondta. „Szeretnék olyan magasra nőni, hogy amikor az emberek megállnak, hogy megnézzenek, felemeljék tekintetüket az ég felé és Istenre gondoljanak. Én leszek a legmagasabb fa a Földön!”

Múltak az évek. Eső jött és sütött a nap s a három kis fa nagyra és magasra nőtt.

Egy szép napon három favágó ballagott fel a hegyoldalon. Egyikőjük megpillantotta az első fát és azt mondta: „Csodálatos ez a fa! Éppen erre van szükségem.” És a fa eldőlt a fényesen csillogó fejsze csapásai alatt. „Most lesz belőlem az a szép kincsesláda” – gondolta a fa – „csodás kincseket kapok majd.”

A másik favágó a második fát szemelte ki. „Ez a fa erős. Pontosan ilyen kell nekem.” És eldőlt a második fa is a fejsze ütéseire. „Végre átszelem a tengert!” – gondolta. „Büszke hajó leszek, királyoknak való!”

A harmadik fa úgy érezte. hogy egy pillanatra a szíve is megáll, amikor az utolsó favágó ránézett. Ott állt egyenesen és magasan, büszkén mutatva az égre. De a favágó nem nézett fel oda. „Nekem bármelyik fa megteszi” – mormogta.

Az első fa egy asztaloshoz került. De az öreg asztalos nem gondolt kincsesládára. Gyakorlott kezei alól egy jászol került ki. A szép fa nem gyémánttal és drágakövekkel lett tele, hanem fűrészporral és szénával az éhes állatok számára.

A második fa mosolygott, amikor a favágó elvitte a hajóépítőhöz. De nem valami nagy és erős tengerjáró hajó készült belőle, hanem a fűrészelés és kalapácsolás után egy egyszerű halászbárka állt a víz partján. Mivel túl kicsi és gyenge volt ahhoz, hogy tengerre szálljanak vele, ezért egy tavon hajóztak rajta egyik parttól a másikig. Minden nap átható halbűz töltötte be és lassan beivódott a hajó deszkáiba, gerendáiba.

A harmadik nagyon meglepődik, amikor a favágó gerendákra hasította és otthagyta egy farakásban. „Soha nem akartam más lenni, csak állni a hegytetőn és Isten felé mutatni.”

Sok-sok nap telt el és sok-sok éjszaka. A három fa már majdnem elfelejtette egykori álmát.

De egy éjjel egy fénylő csillag gyúlt ki éppen afölött az istálló fölött, amelyikben a jászol állt. Vándorok érkeztek és egy fiatal nő fektette gyermekét a jászol puha szalmájára. „Bárcsak jobb helyet készíthetnék néki!” – sóhajtott fel a férfi, aki mellette volt. Az anya megszorította a kezét és mosolygott. A csillag rásütött a fényes és erős fára. „Ez a jászol a legjobb hely neki” – mondta a asszony. És az első fa rájött, hogy most nála van a világ legnagyobb kincse.

Évek múltán egy este fáradt utasok szálltak fel a halászhajóra. Egyikük azonnal elaludt, ahogy a hajó kifutott a tóra. Éjjel hirtelen feltámadt a szél és a víz fölött hatalmas vihar kerekedett. A hajó hánykódott az óriási hullámok tetején. Tudta, hogy nem elég erős ahhoz, hogy az utasokat ilyen nagy szélben és esőben épségben a partra vigye. Ekkor felébredt a fáradt vándor. Felállt, kinyújtotta karját és annyit mondott: „Csend!” – és a vihar elült. Olyan gyorsan, mint ahogy kezdődött. A második fa tudta, hogy a leghatalmasabb király volt ott azon az éjszakán.

Egy péntek reggel előhúzták az utolsó fából készült gerendákat is a rég elfelejtett rakásból. Összeácsolták, majd egy tomboló és gúnyolódó tömegen hurcolták keresztül. Megborzongott, amikor néhány katona egy ember kezeit szögezte gerendáihoz. Rútnak és kegyetlennek érezte magát. De vasárnap reggel, amikor a Nap sugaraival fellármázta a levegőt és a Földről az öröm áradt, tudta a harmadik fa, hogy Isten szeretete mindent megváltoztatott.

Ez tette gyönyörűvé az első fát.

Ettől lett erős a második.

És ha valaki valamikor a harmadik fára gondolt, annak Istenre kellett gondolnia.

hétfő, december 22, 2008

„Minden, ami emberi: törékeny és esendő; ezért kell keresnünk olyanokat, akiket szerethetünk, s akik viszontszeretnek, mert ha a szeretet és a rokonszenv érzését elveszítjük, elvesztettünk mindent, ami az életben fontos lehet." (Marcus Tullius Cicero)

„Isten rajtad: végtelen könny; Isten benned: végtelen mosoly." (Weöres Sándor)

szerda, december 03, 2008

Gyimóthy Gábor: Nyelvlecke

Egyik olaszóra sodrán,
Ím a kérdés felmerült:
Hogy milyen nyelv ez a magyar
Európába hogy került?

Elmeséltem, ahogy tudtam,
Mire képes a magyar.
Elmondtam, hogy sok-sok rag van,
S hogy némelyik mit takar,

És a szókincsben mi rejlik,
A rengeteg árnyalat,
Példaként vegyük csak itt:
Ember, állat hogy *halad?*

Elmondtam, hogy mikor *járunk,*
Mikor mondom, hogy *megyek*.
Részeg hogy *dülöngél* nálunk,
S milyen, ha csak *lépdelek.*

Miért mondom, hogy *botorkál**
Gyalogol*, vagy *kódorog,*
S a *sétáló *szerelmes pár,
Miért éppen *andalog?*

A vaddisznó, hogy ha *rohan,*
Nem *üget*, de *csörtet *- és
Bár alakra majdnem olyan
Miért más a *törtetés?*

Mondtam volna még azt is hát,
Aki *fut,* miért nem *lohol?*
Miért nem vág, ki mezőn *átvág,*
De tán *vágtat *valahol.

Aki *tipeg*, miért nem *libeg,*
S ez épp úgy nem lebegés, --
Minthogy nem csak sánta *biceg,*
S hebegés nem rebegés!

Mit tesz a ló, ha *poroszkál,*
Vagy pedig, ha *vágtázik?*
És a kuvasz, ha *somfordál,*
Avagy akár *bóklászik.*

Lábát szedi, aki *kitér,*
A riadt őz *elszökell.*
Nem *ront be* az, aki *betér . . .*
Más nyelven, hogy mondjam el?

Jó lett volna szemléltetni, *
**Botladozó*, mint halad,
Avagy milyen *őgyelegni?*
Egy szó - egy kép - egy zamat!

Aki '*slattyog*', miért nem'*lófrál*'?*
**Száguldó* hová *szalad?*
Ki *vánszorog*, miért nem *kószál*?
S aki *kullog,* hol marad?*

**Bandukoló* miért nem *baktat*?
És ha motyog, mit kotyog,
Aki *koslat,* avagy *kaptat,*
Avagy *császkál* és *totyog?*

Nem csak árnyék, aki *suhan,*
S nem csak a jármű *robog,*
Nem csak az áradat *rohan,*
S nem csak a kocsi *kocog.*

Aki *cselleng*, nem *csatangol,*
Ki '*beslisszol*', *elinal,*
Nem '*battyog*' az, ki *bitangol,*
Ha mégis: a mese csal!

Hogy a kutya *lopakodik,* *
Sompolyog*, majd *meglapul,*
S ha ráförmedsz, *elkotródik.*
Hogy mondjam ezt olaszul?

Másik, erre *settenkedik, **
Sündörög*, majd *elterül.*
Ráripakodsz, *elódalog,*
Hogy mondjam ezt németül?

Egy csavargó itt *kóborol,**
Lézeng, ődöng, csavarog,
Lődörög*, majd *elvándorol*,
S többé már nem zavarog.

Ám egy másik itt *tekereg,*
-- Elárulja kósza nesz -
Itt *kóvályog*, itt *ténfereg*. . .
Franciául, hogy van ez?

S hogy a tömeg miért *özönlik,*
Mikor *tódul*, vagy *vonul*,
Vagy *hömpölyög*, s mégsem *ömlik*,
Hogy mondjam ezt angolul?

Aki *surran,* miért nem *oson,*
Vagy miért nem *lépeget?*
Mindezt csak magyarul tudom,
S tán csak magyarul lehet. . .!

Mit mondanak a külföldiek a magyar nyelvről?
Néhány idézet:
Grimm Jakab meseíró (XIX. század), aki egyben az első német tudományos
nyelvtan megalkotója is: 'a magyar nyelv logikus és tökéletes felépítése
felülmúl minden más nyelvet'.
N. Erbersberg bécsi tudós (XIX. század):
'Olyan a magyar nyelv szerkezete, mintha nyelvészek gyülekezete alkotta
volna, hogy meglegyen benne minden szabályosság, tömörség, összhang és
világosság.'
George Bernard Shaw drámaíró (az amerikai CBC-nek adott interjújában
sokkal
bővebben kifejtve) mondta: 'Bátran kijelenthetem, hogy miután évekig
tanulmányoztam a magyar nyelvet, meggyőződésemmé vált: ha a magyar lett
volna az anyanyelvem, az életművem sokkal
értékesebb lehetett volna. Egyszerűen azért, mert ezen a különös, ősi
erőtől
duzzadó nyelven sokszorta pontosabban lehet leírni a parányi
különbségeket,
az ér­zelmek titkos rezdüléseit.'
Grover S. Krantz amerikai kutató: 'A magyar nyelv ősisége Magyarországon
meglepő: úgy találom, hogy átmeneti kőkori nyelv, megelőzte az újkőkor
kezdetét /.../ az összes helyben maradó nyelv közül a magyar a
legrégebbi.'
Ove Berglund svéd orvos és műfordító: 'Ma már, hogy van fogalmam a nyelv
struktúrájáról, az a véleményem: a magyar nyelv az emberi logika
csúcsterméke.'
Teller Ede atomfizikus halála előtt pár évvel ezt mondta Pakson: '...Új
jeles felfedezésem, miszerint egy nyelv van, s az a magyar.'
Isaac Asimov scifi író: 'Az a szóbeszéd járja Amerikában, hogy két
intelligens faj létezik a földön: emberek és magyarok.'
Enrico Fermi olasz atomfizikustól megkérdezték, hogy hisz-e az űrlakókban,
azt válaszolta: 'Már itt vannak, magyaroknak nevezik őket!'
A magyar anyanyelvű nagy matematikusok is többször vallották: magyar
anyanyelvvel könnyű nagy matematikusnak lenni.

Édes, ékes anyanyelvünk

Lőrincze Lajosnak és Grétsi Lászlónak

Kezdjük tán a jó szóval: tárgyesetben jót.
Ámde tóból tavat lesz, nem pediglen tót.
Egyes számban kő a kő, többes számban kövek.
Nőnek nők a többese, helytelen a növek.

Többesben a tő nem tők, szabatosan tövek,
Aminthogy a cső nem csők, magyarföldön csövek.
Anyós kérdé: van két vőm, ezek talán vövek?
Azt se tudom mi a cö, egyes számú cövek?

Csók - ha adják - százával jó, ez benne a jó.
Hogyha netán egy puszit kapsz, annak neve csó?
Bablevesed lehet sós, némely vinkó savas,
Nem lehet az utca hós, magyarul csak havas.
Miskolcon, ám Debrecenben, Győrött, Pécsett, Szegeden,
Mire mindezt megtanulod, beleőszülsz, idegen.

Agysebész, ki agyat műt, otthon ír egy művet.
Tűt használ a műtéthez, nem pediglen tüvet.
Munka után füvet nyír, véletlen sem fűvet.
Vágy fűti a műtősnőt. A műtőt a fűtő.
Nyáron nyír a tüzelő, télen nyárral fűt ő.

Több szélhámost lefüleltek,
Erre sokan felfüleltek,
Kik a népet felültették,
Mindnyájukat leültették.
Foglár fogán foglyuk van.
Nosza tömni fogjuk.
Eközben a fogházból megszökhet a foglyuk.
Elröppenhet foglyuk is, hacsak meg nem fogjuk.

Főmérnöknek fáj a feje, vagy talán a fője?
Öt perc múlva jő a neje, s elájul a nője.
Százados a bakák iránt szeretetet tettetett,
Reggelenként kávéjukba rút szereket tetetett.
Helyes, kedves helység Bonyhád, hol a konyhád helyiség.
Nemekből, vagy igenekből született a nemiség?

Mekkában egy kába ürge Kába kőbe lövet,
Országának nevében a követ követ követ.
Morcos úr a hivatalnok, beszél hideg s ridegen,
Néha játszik, nem sajátján, csak idegen idegen.

Szeginé a terítőjét, szavát részeg Szegi szegi,
Asszonyának előbb kedvét, majd pedig a nyakát szegi.
Elvált asszony nyögve nyeli a keserű pirulát:
Mit válasszon: a Fiatot, fiát vagy a fiúját?

Ingyen strandra lányok mentek,
Minden előítélettől mentek,
Estefelé arra mentek,
Én már fuldoklókat mentek.

Eldöntöttem, megnősülök, fogadok két feleséget.
Megtanultam, hogy két fél alkot és garantál egészséget.
Harminc nyarat megértem, mint a dinnye megértem,
Anyósomat megértem, én a pénzem megértem.

Hiba mentes mentő vagyok,
Szőke Tisza partján mentem,
Díszmagyarom vízbe esett,
Díszes mentém menten mentem.

Szövőgyárban kelmét szőnek.
Fent is lent, meg lent is lent.
Kikent-kifent késköszörűs
lent is fent meg fent is fent.
Ha a kocka újfent fordul: fent a lent és lent is fent.

Hajmáskéren pultok körül körözött egy körözött,
Hagyma lapult kosarában, meg egy adag körözött.
Fölvágós a középhátvéd. Három csatárt fölvágott.
Hát belőle vajon mi lesz? Fasírt-é vagy fölvágott?

Díjbirkózó győzött tussal,
Nevét írják vörös tussal,
Lezuhanyzott meleg tussal,
Prímás várja forró tussal.

Határidőt szabott Áron,
Árat venne szabott áron.
Átvág Áron hat határon,
Kitartásod meghat, Áron.

Felment - fölment, tejfel - tejföl, ...
Ne is folytasd barátom!
Első lett az ángyom lánya a fölemás korláton.

Magyarország olyan ország, hol a nemes nemtelen,
Lábasodnak nincsen lába, aki szemes szemtelen.
A csinos néha csintalan, szarvatlan a szarvas,
Magos lehet magtalan, s farkatlan a farkas.
Daru száll a darujára s lesz a darus darvas.
Rágcsáló a mérget eszi, engem esz a méreg.
Gerinces vagy rovar netán a toportyán féreg?

Egyesben a vakondokok vakond avagy vakondok?
Hasonlóképp helyes lesz a kanon meg a kanonok?
Némileg vagy nemileg? Gyakori a gikszer.
"Kedves egesz segedre!" köszönt a svéd mixer.
Arab diák magolja: "tevéd, tévéd, téved,
Merjél mérni mértékkel, mertek, merték, mértek.

Pisti így szól: "Kimosta anyukám a kádat!
Viszonzásul kimossa anyukád a kámat??
Óvodások ragoznak: "Enyém, enyéd, enyé",
Nem tudják, hogy helyesen: tiém, tiéd, tié.

A magyar nyelv, remélem meggyőztelek, barátom,
Külön leges-legszebb nyelv, kerek e nagy világon.
Bencze Imre

hétfő, október 06, 2008

„Az a szóbeszéd járja mostanság Amerikában, hogy két intelligens faj létezik a Földön: az emberek és a magyarok.”
(Isaac Asimov)

szombat, szeptember 06, 2008

Béke

I.
Elôbb legyen meg benned a béke, akkor mások között is békességet
szerezhetsz.
A békességszerzô ember nagyobb áldás, mint a nagy tudományú.
A szenvedélyektôl vezetett ember a jót is rosszra fordítja, és könnyen
elhiszi másról a rosszat.
A jó és békességes ember mindent jóra irányít.
Akinek a békesség az otthona, az senkire sem gyanakszik.
Aki viszont elégedetlen és felháborodott, azt mindig valami gyanú
nyugtalanítja.
Maga sem nyughatik, mást sem hagy nyugton.
Gyakran mond olyasmit, amit nem kellene mondania, s elmulasztja, amit
jó lett volna megtennie.
Azt figyeli, mi kötelessége volna másnak, s a maga dolgát
elhanyagolja.
Elôször magadra fordítsd buzgóságodat, aztán majd joggal
buzgólkodhatsz felebarátod körül.
Te értesz ahhoz, hogy saját tetteidet mentegesd, szépítgesd, de mások
mentségét hallatlanra veszed.
Méltóbb volna, hogy magadat vádold és testvéredet mentegesd.
Ha azt akarod, hogy mások elfogadjanak, fogadd el te is a többieket.

II.
Nézd csak, milyen messze vagy még az igazi szeretettôl és
alázatosságtól: amely senki másra nem néz haraggal, méltatlankodással,
csak önmagára.
Nem nagy szó derék és szelíd emberekkel egyetértésben élni: ez
mindenkinek természet szerint kellemes, hiszen ki-ki örömest marad
békében, s akik úgy gondolkodnak mint ô, azokat jobban szereti.
De nagy kegyelem és nagyon dicséretes, valóban férfira valló tett
békében meglenni goromba, gonosz, fegyelmezetlen emberekkel, vagy akár
olyanokkal, akiknek eszejárása más, mint a miénk.

III.
Vannak, akik magukat békességbe foglalják, és másokkal is békességben
élnek.
És vannak olyanok is, akik magukban sem teremtenek békét, másokat sem
hagynak békében.
Másoknak is terhére vannak, de leginkább önmaguknak.
Vannak végül olyanok, akik a békességben otthonra találtak, és azon
vannak, hogy másokat is megbékítsenek.
Igaz: ebben a nyomorúságos életben inkább abban lehet békességünk,
hogy alázatosan elviseljük ami kedvünk ellen van, nem abban, hogy
egészen elkerül bennünket a bosszúság.
Aki jobban megtanul tűrni, nagyobb békéje lesz.
Az ilyen ember meggyôzi önmagát, a világnak ura, Krisztus barátja és a
mennyország örököse.
(Kempis Tamás: Krisztus követése II./3.)

szerda, augusztus 27, 2008

Wass Albert - Üzenet haza

Üzenem az otthoni hegyeknek:
a csillagok járása változó.
És törvényei vannak a szeleknek,
esőnek, hónak, fellegeknek
és nincsen ború, örökkévaló.
A víz szalad, a kő marad,
a kő marad.

Üzenem a földnek: csak teremjen,
ha sáska rágja is le a vetést.
Ha vakond túrja is a gyökeret.
A világ fölött őrködik a Rend
s nem vész magja a nemes gabonának,
de híre sem lesz egykor a csalánnak;
az idő lemarja a gyomokat.
A víz szalad, a kő marad,
a kő marad.

Üzenem az erdőnek: ne féljen,
ha csattog is a baltások hada.
Mert erősebb a baltánál a fa
s a vérző csonkból virradó tavaszra
új erdő sarjad győzedelmesen.
S még mindig lesznek fák, mikor a rozsda
a gyilkos vasat rég felfalta már
s a sújtó kéz is szent jóvátétellel
hasznos anyaggá vált a föld alatt...
A víz szalad, a kő marad,
a kő marad.

Üzenem a háznak, mely fölnevelt:
ha egyenlővé teszik is a földdel,
nemzedékek őrváltásain
jönnek majd újra boldog építők
és kiássák a fundamentumot
s az erkölcs ősi, hófehér kövére
emelnek falat, tetőt, templomot.

Jön ezer új Kőmíves Kelemen,
ki nem hamuval és nem embervérrel
köti meg a békesség falát,
de szenteltvízzel és búzakenyérrel
és épít régi kőből új hazát.
Üzenem a háznak, mely fölnevelt:
a fundamentom Istentől való
és Istentől való az akarat,
mely újra építi a falakat.
A víz szalad, a kő marad,
a kő marad.

És üzenem a volt barátaimnak,
kik megtagadják ma a nevemet:
ha fordul egyet újra a kerék,
én akkor is a barátjok leszek
és nem lesz bosszú, gyűlölet, harag.
Kezet nyújtunk egymásnak és megyünk
és leszünk Egy Cél és Egy Akarat:
a víz szalad, de a kő marad,
a kő marad.

És üzenem mindenkinek,
testvérnek, rokonnak, idegennek,
gonosznak, jónak, hűségesnek és alávalónak,
annak, akit a fájás űz és annak,
kinek kezéhez vércseppek tapadnak:
vigyázzatok és imádkozzatok!
Valahol fönt a magos ég alatt
mozdulnak már lassan a csillagok
a s víz szalad és csak a kő marad,
a kő marad.

Maradnak az igazak és a jók.
A tiszták és békességesek.
Erdők, hegyek, tanok és emberek.
Jól gondolja meg, ki mit cselekszik!

Likasszák már az égben fönt a rostát
s a csillagok tengelyét olajozzák
szorgalmas angyalok.
És lészen csillagfordulás megint
és miként hirdeti a Biblia:
megméretik az embernek fia
s ki mint vetett, azonképpen arat.
Mert elfut a víz és csak a kő marad,
de a kő marad.

Nádor Tamás - KIS MAGYAR VERS

Magyarnak lenni
annyi, mint
enni, inni,
levegőt venni
itt.

Magyarnak lenni
annyi, mint
köszönni, búcsúzni,
dolgozni, pihenni,
szülni, temetni,
mint bárki, bárhol,
mégis másképpen
máshol.

Magyarnak lenni
annyi, mint
írni-olvasni
először így,
egyetlen batyuval
kicsapva
innen, vagy
távozva önként,
anyanyelvünket
siratva
vagy akár megtagadva:
álmunkban is
számolni
ekként.

Magyarnak lenni
annyi, mint
ugyanazt
vagy éppen mást
gondolni
ugyanarra,
magyar borsót
hányni a
magyar falra,
egyazon
szalmalángon
fellobbanni,
elkékülésig
föl nem adni.

Magyarnak lenni
annyi, mint
tudni
a Ballassi-strófát,
Bolyai appendixét
Bartók allegro
barbaróját,
Radnóti méz- és
áfonyacsókját,
Karinthy koponya
bukfenceit
Márai kassai
gerincét,
Babitsot
gégenémán is
hallani.

Magyarnak lenni
annyi, mint
kenyeret szegni
kereszttel,
Istenhez loholni
kalappal,
vasárnapozni
kálvini nyakkal
zsoltárt mondani,
kaddist,
Miatyánkot,
dologba
virradni, mire az
ostorosi kakas
hármat
kiáltott.

Magyarnak lenni
annyi, mint
őrizni Szent István
eleven jobbját,
Mátyás máig
világló
corvináit.
Bethlen megtartó
eszét,
Széchenyi hitelét, a
kossuthi
lángot.

Magyarnak lenni
annyi, mint
apánk, anyánk,
minden fájdalmas
felmenőnk,
sajgó rokonunk
sírjára
megszentelt
lába nyomába,
ne legyen
nyílt seb:
ültetni árvácskát,
nefelejcset.

Magyarnak lenni
annyi, mint
tudni ennek a
táncos-tarajos
Tiszának, Dunának
hajdani kékjét,
hajlatához, ahol a
legnagyobb
hal lakik,
örvénylő
őrületének
fájdalommocskát
halálos
farkasszemét,
irtózataikat.

Magyarnak lenni
annyi, mint
búzát: kicsi
csillagot vetni,
ért kalászt
aratni,
Kormot köhögő
városon vacogni
elmenni innen
haraggal,
megtérni
kicsorbult
fogakkal,
megjönni csöndes
malaszttal,
és persze,
maradni.

Magyarnak lenni
annyi, mint
zsigereinkben
érezni a
töltött káposzta
ízét, a csülkös
bablevest,
tudni, hogy
bármiként
piroslik ott az
alma, a
jonatán itt
ízesebb.

Egyszóval
magyarnak lenni
annyi, mint
latinnak, görögnek,
németnek, japánnak
baszknak, zsidónak
vagy akár
andorrainak,
tehát:
Embernek lenni,
így és itt
vagy
úgy és ott,
bárhol a
világon.
Se több,
Se kevesebb.

--------------------------

A SMALL MAGYAR POEM
by Tamás Nádor
Translation : georgeroberts, the minor

To be a Magyar, just here,
is:
A sweet morsel, a gulp of fresh dew,
A breath of fresh air.

To be a Magyar,
is:
Welcoming, parting,
Working, resting,
Bearing and burying.
No more than elsewhere. Yet,
So much more and so other.

To be a Magyar,
is:
To savour the words' first rhythm,
Just as they slam the door behind you,
Or on your own daring,
As we mourn our parting sound.
Deny it as you may,
You still count in the sweet familiar,
Even in your dreams.

To be a Magyar,
is:
In the fleeting thoughts,
Same as, yet so other.
To drift in Magyar dreams.
To arise in heat and sink in despair,
And yet not to run.

To be a Magyar,
is:
To sing the verses, to know the wisdom
And to hear the Bartók melodies,
To taste Radnóti's sweet romances.
The taste of Márai, the echoes of Babits in the wind.
To soar with Karinthy and to land with Bolyai.

To be a Magyar,
is:
To bless the loaf with the cross,
And seeking God on a Sunday,
Singing the Calvinist psalms or the Khaddish, the Lord's Prayer,
Or just to see sunrise as the cock calls the morn in Ostoros.

To be a Magyar,
is:
To save Saint Steven's arm,
Or King Mathias' justice,
The wisdom of Bethlen,
The smarts of Széchenyi,
The burning heart of Kossuth.

To be a Magyar,
is:
To tend the graves of our mothers, fathers, forbears
To mark their tracks with blue forget-me-nots.
To sooth their pain of living.

To be a Magyar,
is:
To know the blue of the Danube that is no more,
The zig-zags of the white foamed Tisza,
Where the giant fish hid once.

To be a Magyar,
is:
To sow stardust and reap rich ears of wheat,
To leave the smoke filled cities,
But return in resignation, to stay on.

To be a Magyar,
is:
To smack the flavours of stuffed cabbage,
The rich aroma of the bean soup full of smoked hamhocks.
To know that no matter how tempting is a red apple, over there,
It is here, where sweetest the Jonathan.

In a word:
To be a Magyar is no different
From being Roman, Greek, German, Japanese, Basque, Israeli
or even Andorran.
It is what we are as men and women that counts:
Our humanity.
Nothing more and nothing less.

kedd, augusztus 26, 2008

Túlélő túra az Adrián

A tőkesúlynak köszönheti életét nyolc magyar orvos, és a Deol újságírója, akik egy kis vitorlás hajó fedélzetén a nyílt vízen voltak kénytelenek átvészelni az Adriai-tengeren július közepén végigvonuló viharokat. A ciklon nemcsak hazánkban okozott esőt és hidegrekordot, hanem az Adriai-tengerre is szélvihart hozott 4-5 méteres hullámokat keltve. Kenyeres Attila úti beszámolója. (kicsit eltulozva,
egy kicsit szenzációhajhász, de azert igaz. :D )
Az utazásra a dalmáciai Sibenik kikötőjéből indultunk. Az első két nap filmbe illően telt: ragyogó napsütés, csillogó kék tenger, napozás a fedélzeten, gyönyörű mediterrán táj, hangulatos zene a helyi rádiókból. Távcsővel nézegettük a szigeteket, a mellettünk elhaladó hajókat, valamint a vízben játszadozó delfineket. Szebbnél-szebb helyeken kötöttünk ki, és persze a strandokon. Azt már az indulás előtt tudtuk, hogy hamarosan átvonul egy hidegfront, az előrejelzések szerint ezután egész hétre kánikula ígérkezett. De nem így lett.
Harmadik este érkeztünk a Pakleni otocihoz (Pokol-szigetek). A helység rászolgált a nevére. Mivel a kikötőben már nem volt hely, az öböl sziklás partján lévő fákhoz kötöztük a hajó hátulját, az elejét pedig a horgony rögzítette. Közben átvonult az első zivatar, ami után feltámadt a szél, folyamatosan csapkodva egymáshoz a hajók árbocát, a sötét tenger pedig egyre vadabbul hullámzott. Egyszer csak hatalmas süvítést hallottam, majd rázkódni kezdett a hajó. Az ágyból kimászva láttam, hogy a fővitorlát (génua) kibontotta a szél. Az egyik sráccal próbáltuk behúzni a köteleket, de az összecsévélésre szolgáló kötél valahol megakadt. Hirtelen ott termett motorcsónakkal az egyik kikötői őr, aki felpattant a hajóra, megtalálta, hol a hiba, és feltekertük a vitorlát. Közben egyre nagyobb volt a zűrzavar a kikötőben, a szél pedig egyre erősödött. Egymás után szabadultak el a velünk egy sorban álló hajók, az egyik vészjelző rakétát is kilőtt, az utasok sikítoztak. Majd előttünk, balról érkezett egy hajó, jobbról pedig nagy sebességgel egy másik, ami belerohant az előzőbe szintén az fedélzeten lévők sikítozása közepette. A jobbról érkező eltépte a mellettünk lévő hajó horgonyláncát. Emiatt irányíthatatlanná vált az eleje, a viharos szél pedig felénk sodorta, és folyton beleütközött a mi hajónkba. A kapitány és a segítői lábbal próbálták arrébb tolni, nehogy kárt tegyen a miénkben, kockáztatva, hogy a vízbe zuhannak az imbolygó hajóról. A kikötői őrség egy kötéllel kihúzta a szomszéd hajót, ami közben beleakadt a horgonyláncunkba és feltépte. Szerencsére nem szakította le a hajónk elejét, de a stabilitásunkat elvesztettük. A kapitányunk próbálta beindítani a motort, hogy egyenesbe hozzuk magunkat, de a szél rásodort a part menti tengerfenékre, ami miatt a propeller nem tudott megmozdulni. Ekkor a másik oldalon mellettünk lévők körében tört ki a pánik, joggal félhettek, hogy nekik megyünk, ezért ordibáltak, hogy „cut! cut!”, tehát hogy vágjuk el a köteleket, aztán menjünk onnan. A kikötői őrök közben előrébb húzták a megfeneklett hajónkat, így a motor beindult, aztán ők is kiabálták, hogy „go away!” Nem volt mit tenni, elvágtuk a köteleket, ki kellett mennünk a nyílt tengerre a süvítő szélbe a hatalmas hullámok közé a vaksötétben. A kapitány azt mondta: ilyenkor az a legbiztonságosabb, ha minél távolabb megyünk a parttól, mert a szél nekicsaphat a sziklafalnak, és összetörhet a hajó. Na, itt már remegő kezekkel kapkodtunk a mentőmellények után, mert látszott, hogy fele sem tréfa a dolognak.
Rajtunk kívül még több hajó is a nyílt vízen bolyongott, így nemcsak a parttól, meg a zátonyoktól, hanem tőlük is távol kellett tartani magunkat, nehogy összeütközzünk a viharban. A GPS segítségével elkecmeregtünk egy közeli sziget elé, hogy az ottani hegyek megvédjenek a nagyobb széltől, majd elkezdtünk körözni. Több zátony is volt azon a részen, amit jelzőfények mutattak, illetve a tengermélység mérővel ellenőriztük, nehogy túl közel kerüljünk hozzájuk, sokan mégis zátonyra futottak a közelben. Miközben így köröztünk, egy hatalmas zivatar közeledett felénk lecsapó villámokkal. Attól tartottam, ha belecsap a magas árbocba, akkor végünk, nem is beszélve az újabb szélviharról. Bíztam benne, hogy a vihar inkább a szárazföld felé vonul, és hála Istennek, ez így is lett, ráadásul hajnal lévén gyengült is a zivatar. Reggel végül csendes esőben kötöttünk ki Vis szigetén, egy gyönyörű helyen. Ekkor még nem sejtettük, hogy az előrejelzésekkel ellentétben az átvonult hidegfront egy önálló ciklont hoz létre, ami hatalmas szélvihart okoz az Adriai tengeren.
Következő éjjel ismét a szél süvítése, meg az árbocok vészjósló csörömpölése hallatszott, a hajó már álló helyzetben is himbálózott. Induláskor arra ébredtem, hogy a felettem lévő ablakra – ami a fedélzetre nyílik – rácsapott a tengervíz, valamint a konyhában törtek a tányérok és a poharak. Ilyen körülmények között értünk ki a nyílt tengerre, ahol a napsütés ellenére 4-5 méteres hullámok jöttek, hol oldalra billentetve a hajót, hol átcsapva az elején. A fedélzeti kényszerfürdőzés helyett a hajó társalkodó részében próbáltam elviselni az egyre erősebb hányingert. Ekkor hatalmas süvítéssel kivonták a vitorlát. Számomra itt kezdődött a rémálom legjava. A hajó folyamatosan egyik oldaláról a másikra dőlt, a szekrényben összecsapódtak a tányérok és a poharak, a társalkodóban lévő bőröndök, palackozott víz és egyéb tárgyak össze-vissza repültek, és bár mozdulatlanul ültem, folyamatosan majdnem függőleges helyzetbe kerültem hol előre, hol hátra, hol oldalra. Időnként felemelkedtünk, majd hatalmas dübbenéssel visszacsapódtunk a vízre. Hányingerrel küzdve igyekeztem a mellékhelyiség felé, de ez sem volt könnyű. Miután többször nekicsapódtam az egyik, majd a másik falnak, aztán a csapnak, végre sikerült a WC-kagylót elérni. Nemsokára megpillantottam egy 5 emelet magas tankert, ami tőlünk nem messze ácsorgott. Olyan bizarr látványt nyújtott a kis vitorlás ablakából, hogy gondoltam lefotózom. Elvergődtem a gépért, de mikor az ablakhoz értem, megint borultunk, nekem kapaszkodnom kellett, a fényképezőgép beleütődött a szekrénybe, én meg bevertem a fejem az ablakba. A masina pedig már nem kapcsolt be. Egyszer a hajó úgy oldalra dőlt, hogy a vitorla alja már a vízben volt, az egyik ablaksoron pedig az eget, a másikon meg a halakat láttam. Ekkor már a bátrabbak is jobbnak látták bevonni a vitorlát. Az egyik tapasztaltabb srác utólag megjegyezte, hogy ha akkor jön egy nagyobb széllökés, könnyen beleborulhattunk volna a tengerbe. Végül kiderült, hogy a vihar miatt nem tudunk kikötni, így vissza kellett fordulnunk Vis kikötőjébe, ahol bár kényszerpihenőn voltunk, mégis végre élvezhettük a gyönyörű tájat és a hangulatos helyeket. Az utolsó nap végül viszonylag jó idő lett, és épségben visszavittük a hajót Sibenikbe. A lényeg az, hogy nagyon okos ember volt, aki a tőkesúlyt feltalálta, hiszen sokan köszönhetik neki az életüket.

hétfő, augusztus 25, 2008

péntek, augusztus 22, 2008


Emlékezz arra, hogy a boldogság nem attól függ, hogy ki vagy, vagy mi van neked; egyedül attól függ, hogy mit gondolsz.
(Dale Carnegie 1888-1955 amerikai iró)

Husz tanacs az elethez

Egy
Adj többet, mint amennyit elvárnak tőled, és ezt örömmel tedd.

Kettő
Akármihez fogsz, szenvedéllyel csináld végig.

Három
Harapd el szavaid, ha kritizálni akarsz, de a dicséreteket a tetőről is kiáltsd.

Négy
Mikor azt mondod Szeretlek, érezd komolyan.

Öt
Mikor bocsánatot kérsz, nézz az illető szemébe.

Hat
Bízzál az emberekben, de láss keresztül a hímezett hazugságokon.

Hét
Te egyedüli lélek vagy, aki valamiben a legjobb a világon, ezért bízzál magadban és találd meg azt a valamit, ami lekötelezve az emberiség javát szolgálja.

Nyolc
Sose nevesd ki senki álmait. Akinek nincs álma, annak nincs is sok mindene. Ha te az emberekben magadat is megismered, az a te lelki biztonságodat fejleszti.

Kilenc
Szeress mélyen és szenvedélyesen. Akkor is, ha fájdalmas lehet a szakítás, ez az egyetlen módja annak, hogy teljessé tedd az életed.

Tíz
Nézeteltérésben küzdj becsületesen - gúnyolódás nélkül.

Tizenegy
Ne ítélj el senkit a rokonain keresztül vagy az első benyomásból.

Tizenkettő
Tanulj mások hibájából.

Tizenhárom
Ha valaki kérdez tőled valamit, amire nem akarsz válaszolni, mosolyogva kérdezz vissza:
miért akarod ezt tudni?

Tizenégy
Jusson eszedbe, hogy nagy szerelem és nagy siker nagy rizikóval jár.

Tizenöt
Az igazságot és a kegyelmedet soha ne hagyd el, akaszd e kettőt nyakadba, hogy mindig és mindenhol a szíved közelében legyen.

Tizenhat
Ha vesztettél, ne veszítsd el a tanuláságot is.

Tizenhét
Jusson eszedbe a TTF. Tisztelet magad iránt, Tisztelet mások iránt, és Felelőség a saját tettedért.

Tizennyolc
Ne hagyd, hogy egy kis nézeteltérés tönkretegyen egy nagy barátságot.

Tizenkilenc
Amint rájöttél, hogy hibáztál, igyekezz azt kijavítani.

Húsz
Mosolyogj, miközben felveszed a telefont. A hívó érezni fogja a hangodból, hogy jó szándékkal gondolsz rá.

kedd, augusztus 19, 2008

Ezen a világon semmiről sem mondhatjuk, hogy biztos, kivéve a halált és az adót.
(Benjamin Franklin)

hétfő, július 28, 2008

Túlélő túra az Adrián

A tőkesúlynak köszönheti életét nyolc magyar orvos, és a Deol újságírója, akik egy kis vitorlás hajó fedélzetén a nyílt vízen voltak kénytelenek átvészelni az Adriai-tengeren július közepén végigvonuló viharokat. A ciklon nemcsak hazánkban okozott esőt és hidegrekordot, hanem az Adriai-tengerre is szélvihart hozott 4-5 méteres hullámokat keltve. Kenyeres Attila úti beszámolója. (kicsit eltulozva,
egy kicsit szenzációhajhász, de azert igaz. :D )
Az utazásra a dalmáciai Sibenik kikötőjéből indultunk. Az első két nap filmbe illően telt: ragyogó napsütés, csillogó kék tenger, napozás a fedélzeten, gyönyörű mediterrán táj, hangulatos zene a helyi rádiókból. Távcsővel nézegettük a szigeteket, a mellettünk elhaladó hajókat, valamint a vízben játszadozó delfineket. Szebbnél-szebb helyeken kötöttünk ki, és persze a strandokon. Azt már az indulás előtt tudtuk, hogy hamarosan átvonul egy hidegfront, az előrejelzések szerint ezután egész hétre kánikula ígérkezett. De nem így lett.
Harmadik este érkeztünk a Pakleni otocihoz (Pokol-szigetek). A helység rászolgált a nevére. Mivel a kikötőben már nem volt hely, az öböl sziklás partján lévő fákhoz kötöztük a hajó hátulját, az elejét pedig a horgony rögzítette. Közben átvonult az első zivatar, ami után feltámadt a szél, folyamatosan csapkodva egymáshoz a hajók árbocát, a sötét tenger pedig egyre vadabbul hullámzott. Egyszer csak hatalmas süvítést hallottam, majd rázkódni kezdett a hajó. Az ágyból kimászva láttam, hogy a fővitorlát (génua) kibontotta a szél. Az egyik sráccal próbáltuk behúzni a köteleket, de az összecsévélésre szolgáló kötél valahol megakadt. Hirtelen ott termett motorcsónakkal az egyik kikötői őr, aki felpattant a hajóra, megtalálta, hol a hiba, és feltekertük a vitorlát. Közben egyre nagyobb volt a zűrzavar a kikötőben, a szél pedig egyre erősödött. Egymás után szabadultak el a velünk egy sorban álló hajók, az egyik vészjelző rakétát is kilőtt, az utasok sikítoztak. Majd előttünk, balról érkezett egy hajó, jobbról pedig nagy sebességgel egy másik, ami belerohant az előzőbe szintén az fedélzeten lévők sikítozása közepette. A jobbról érkező eltépte a mellettünk lévő hajó horgonyláncát. Emiatt irányíthatatlanná vált az eleje, a viharos szél pedig felénk sodorta, és folyton beleütközött a mi hajónkba. A kapitány és a segítői lábbal próbálták arrébb tolni, nehogy kárt tegyen a miénkben, kockáztatva, hogy a vízbe zuhannak az imbolygó hajóról. A kikötői őrség egy kötéllel kihúzta a szomszéd hajót, ami közben beleakadt a horgonyláncunkba és feltépte. Szerencsére nem szakította le a hajónk elejét, de a stabilitásunkat elvesztettük. A kapitányunk próbálta beindítani a motort, hogy egyenesbe hozzuk magunkat, de a szél rásodort a part menti tengerfenékre, ami miatt a propeller nem tudott megmozdulni. Ekkor a másik oldalon mellettünk lévők körében tört ki a pánik, joggal félhettek, hogy nekik megyünk, ezért ordibáltak, hogy „cut! cut!”, tehát hogy vágjuk el a köteleket, aztán menjünk onnan. A kikötői őrök közben előrébb húzták a megfeneklett hajónkat, így a motor beindult, aztán ők is kiabálták, hogy „go away!” Nem volt mit tenni, elvágtuk a köteleket, ki kellett mennünk a nyílt tengerre a süvítő szélbe a hatalmas hullámok közé a vaksötétben. A kapitány azt mondta: ilyenkor az a legbiztonságosabb, ha minél távolabb megyünk a parttól, mert a szél nekicsaphat a sziklafalnak, és összetörhet a hajó. Na, itt már remegő kezekkel kapkodtunk a mentőmellények után, mert látszott, hogy fele sem tréfa a dolognak.
Rajtunk kívül még több hajó is a nyílt vízen bolyongott, így nemcsak a parttól, meg a zátonyoktól, hanem tőlük is távol kellett tartani magunkat, nehogy összeütközzünk a viharban. A GPS segítségével elkecmeregtünk egy közeli sziget elé, hogy az ottani hegyek megvédjenek a nagyobb széltől, majd elkezdtünk körözni. Több zátony is volt azon a részen, amit jelzőfények mutattak, illetve a tengermélység mérővel ellenőriztük, nehogy túl közel kerüljünk hozzájuk, sokan mégis zátonyra futottak a közelben. Miközben így köröztünk, egy hatalmas zivatar közeledett felénk lecsapó villámokkal. Attól tartottam, ha belecsap a magas árbocba, akkor végünk, nem is beszélve az újabb szélviharról. Bíztam benne, hogy a vihar inkább a szárazföld felé vonul, és hála Istennek, ez így is lett, ráadásul hajnal lévén gyengült is a zivatar. Reggel végül csendes esőben kötöttünk ki Vis szigetén, egy gyönyörű helyen. Ekkor még nem sejtettük, hogy az előrejelzésekkel ellentétben az átvonult hidegfront egy önálló ciklont hoz létre, ami hatalmas szélvihart okoz az Adriai tengeren.
Következő éjjel ismét a szél süvítése, meg az árbocok vészjósló csörömpölése hallatszott, a hajó már álló helyzetben is himbálózott. Induláskor arra ébredtem, hogy a felettem lévő ablakra – ami a fedélzetre nyílik – rácsapott a tengervíz, valamint a konyhában törtek a tányérok és a poharak. Ilyen körülmények között értünk ki a nyílt tengerre, ahol a napsütés ellenére 4-5 méteres hullámok jöttek, hol oldalra billentetve a hajót, hol átcsapva az elején. A fedélzeti kényszerfürdőzés helyett a hajó társalkodó részében próbáltam elviselni az egyre erősebb hányingert. Ekkor hatalmas süvítéssel kivonták a vitorlát. Számomra itt kezdődött a rémálom legjava. A hajó folyamatosan egyik oldaláról a másikra dőlt, a szekrényben összecsapódtak a tányérok és a poharak, a társalkodóban lévő bőröndök, palackozott víz és egyéb tárgyak össze-vissza repültek, és bár mozdulatlanul ültem, folyamatosan majdnem függőleges helyzetbe kerültem hol előre, hol hátra, hol oldalra. Időnként felemelkedtünk, majd hatalmas dübbenéssel visszacsapódtunk a vízre. Hányingerrel küzdve igyekeztem a mellékhelyiség felé, de ez sem volt könnyű. Miután többször nekicsapódtam az egyik, majd a másik falnak, aztán a csapnak, végre sikerült a WC-kagylót elérni. Nemsokára megpillantottam egy 5 emelet magas tankert, ami tőlünk nem messze ácsorgott. Olyan bizarr látványt nyújtott a kis vitorlás ablakából, hogy gondoltam lefotózom. Elvergődtem a gépért, de mikor az ablakhoz értem, megint borultunk, nekem kapaszkodnom kellett, a fényképezőgép beleütődött a szekrénybe, én meg bevertem a fejem az ablakba. A masina pedig már nem kapcsolt be. Egyszer a hajó úgy oldalra dőlt, hogy a vitorla alja már a vízben volt, az egyik ablaksoron pedig az eget, a másikon meg a halakat láttam. Ekkor már a bátrabbak is jobbnak látták bevonni a vitorlát. Az egyik tapasztaltabb srác utólag megjegyezte, hogy ha akkor jön egy nagyobb széllökés, könnyen beleborulhattunk volna a tengerbe. Végül kiderült, hogy a vihar miatt nem tudunk kikötni, így vissza kellett fordulnunk Vis kikötőjébe, ahol bár kényszerpihenőn voltunk, mégis végre élvezhettük a gyönyörű tájat és a hangulatos helyeket. Az utolsó nap végül viszonylag jó idő lett, és épségben visszavittük a hajót Sibenikbe. A lényeg az, hogy nagyon okos ember volt, aki a tőkesúlyt feltalálta, hiszen sokan köszönhetik neki az életüket.

szerda, július 02, 2008

Élet ?

Sokáig abban a hitben éltem, hogy a valódi, igazi életem még csak most fog elkezdodni és az ehhez vezeto úton mindig voltak megoldásra váró akadályok: gúnyos megnemértettség, idoigényes tennivalók, még nem törlesztett kölcsönök. Aztán kezdõdik a valódi élet! Végül megértettem,hogy ezek az "akadályok " a Valódi élet.

(Alfred Souza)

szombat, június 07, 2008

Thomas Merton: Egy Bunreszes szemlelo megjegyzeseibol

Az ébredő madarak első füttyei jelzik a még fénytelen hajnali ég “érintetlen pontját". Az áhítat és a kifejezhetetlen ártatlanság pillanata ez, amikor az Atya tökéletes csöndben kinyitja a szemét. A madarak szólni kezdenek hozzá, nem folyamatos énekkel, hanem hajnali ébredésük kérdésével, érintetlenségük pontjáról. Mozdulatuk azt kérdezi, itt van-e az ideje, hogy életre keljenek. Az Atya igennel válaszol. Erre egyik a másik után fölébred, és madárrá válik. Madárként jelentkeznek, dalukkal. Aztán hirtelen igazi önmagukká válnak, s fölröppennek.

A nap legcsodálatosabb pillanata ez, amikor a természet a maga ártatlanságában engedélyt kér arra, hogy újra “legyen", mint a teremtés első hajnalán.

Ezen az édes és sötét ponton halmozódik föl és nyilvánul meg minden bölcsesség. Az ember bölcsessége azonban nem jut el ide, mert mi egyeduralkodóvá lettünk, és nem kérünk engedélyt senkitől. Rettenthetetlenül és elszántan nézünk reggeleink elé. Tudjuk az időt és diktáljuk a feltételeket: óránk azt bizonyítja, hogy nekünk kezdettől fogva igazunk van. Tudjuk, mennyi az idő. Ismerjük a rejtett belső törvényeinket. Előre megmondjuk, milyen napnak kell jönnie. S ha szükséges, intézkedünk, hogy megfeleljen kívánságainknak.

A madarak nem az időt jelzik, hanem ezt az érintetlen pontot sötétség és világosság, nemlét és lét között. Ha tapasztalt vagy, megtudod az időt ébredésükből. De ez a te ostobaságod, nem az övék. Még nagyobb ostobaság, ha azt gondolod, hogy valami hasznosat tesznek -például jelzik, hogy négy óra van.

A kimondhatatlan titok ez: körülvesz minket a paradicsom, de mi nem értjük meg. Nyitva áll. A pallost elvették, de mi nem tudunk róla. Elmegyünk, ki-ki a maga dolgára, egyik a gazdaságba, másik az üzlete után. A lámpák kigyulladnak. Az órák tiktakolnak. A termosztátok működésbe lépnek. A kályhák fűtenek, a villanyborotvák búgnak. “Bölcsesség", kiált a hajnali diakónus, de mi rá se hederítünk.

Márai Sándor intelmei, tanácsai

... És neveld lelked kérlelhetetlen igényérzetre. Ez a legfontosabb. A tömegek világa csak mohó, de nem igényes. Te maradj mértéktartó és igényes. A világ egyre jobban hasonlít egyfajta Woolworths-áruházra, ahol egy hatosért megkapni mindent, silány kivitelben, ami az élvező hajlamú tömegek napi vágyait gyorsan, olcsón és krajcáros minőségben kielégítheti. Ennek a tömegkielégülésnek veszélyei már mutatkoznak, az élet és a szellem minden területén. Egy kultúra nemcsak akkor pusztul el, ha Athén és Róma finom terein megjelennek csatabárddal a barbárok, hanem elpusztul akkor is, ha ugyanezek a barbárok megjelennek egy kultúra közterein és igény nélkül nagy keresletet, kínálatot és árucserét bonyolítanak le. Te válogass. Ne finnyásan és orrfintorgatva válogass, hanem szigorúan és könyörtelenül. Nem lehetsz elég igényes erkölcsiekben, szellemiekben. Nem mondhatod elég következetesen: ez nemes, ez talmi, ez érték, ez vacak. Ez a dolgod, ha ember vagy, s meg akarod tartani ezt a rangot.

--------------------------------------------------------------------------------------------------

S ha egy barát megbukik, mert nem igazi barát, vádolhatjuk-e őt, jellemét, gyengeségét? Mit ér az olyan barátság, ahol erényeket, hűséget, kitartást szeretünk a másikban? Mit ér mindenféle szeretet, amely jutalmat akar? Nem kötelességünk-e, hogy éppen úgy vállaljuk a hűtlen barátot, mint az önfeláldozót és hűségeset? Nem ez igazi tartalma minden emberi kapcsolatnak, ez az önzetlenség, mely semmit, de semmit nem akar és nem vár a másiktól? S mentől többet ad, annál kevésbé vár viszonzást? S ha odaadja egy ifjúkor minden bizalmát, egy férfikor minden áldozatkészségét, s végül megajándékozza a másikat a legtöbbel, amit ember adhat embernek, a vak, a föltétlen, a szenvedélyes bizalommal, s aztán látnia kell, hogy a másik hűtlen és aljas, van-e joga megsértődni, bosszút követelni? S ha megsértődik, ha bosszúért kiált, barát volt-e ő, a megcsalt és elhagyott?

A végén, mindennek a végén élete tényeivel válaszol a kérdésre, melyet a világ olyan makacson intézett hozzá. Ezek a kérdések így hangzanak: ki vagy?...Mit akartál igazán?...Mihez voltál hűséges és hűtlen?...Mihez vagy kihez voltál bátor vagy gyáva?...Ezek a kérdések. S az ember felel, ahogy tud, őszintén vagy hazugon., de ez nem nagyon fontos. Ami fontos, hogy a végén egész életével felel.

(A gyertyák csonkig égnek)

hétfő, június 02, 2008

Rázd meg hát magad és lépj Te is egyet feljebb!

A paraszt ember öreg szamara

Egy nap a paraszt szamara beleesett a kútba. Az állat órákon át szánalmasan bőgött, miközben a paraszt megpróbált rájönni, mit is tehetne. Végül úgy döntött, hogy az állat már öreg és a kutat úgyis ideje már betemetni, nem éri meg kihúzni az öreg szamarat.

Áthívta a szomszédjait, hogy segítsenek. Mindegyik lapátot fogott és elkezdtek földet lapátolni a kútba. A szamár megértette, mi történik és először rémisztően üvöltött, aztán, mindenki csodálatára, megnyugodott. Pár lapáttal később a paraszt lenézett a kútba. Meglepetten látta, hogy minden lapátnyi föld után a szamár valami csodálatosat csinál. Lerázza magáról a földet és egy lépéssel feljebb mászik. Ahogy a paraszt és szomszédjai tovább lapátolták a földet a szamárra, lerázta magáról és egyre feljebb mászott. Hamarosan mindenki ámult, ahogy a szamár átlépett a kút peremén és boldogan elsétált!

Az élet minden fajta szemetet és földet fog rád lapátolni. A kútból kimászás trükkje, hogy lerázd magadról és tegyél egy lépést. Minden probléma csak egy lehetőség a továbblépésre. Bármilyen problémából van kiút, ha nem adod fel, nem állsz meg!

Rázd meg hát magad és lépj Te is egyet feljebb!!!

szerda, május 28, 2008

Bölcsesseg

A bölcsesség nem mások, hanem Önmagunk uralása.
A nemesség nem név vagy hatalom, hanem önmegismerés kérdése:
ismerd meg Önmagad, s magadban az egész világot megleled. A boldogságnak nincs köze ranghoz és vagyonhoz, egyszerűen csak harmónia dolga.

(Lao-Ce)

Kis dolgok

Mindnyájan nagy dolgokra törekszünk, és nem vesszük észre, hogy az élet kis dolgokból áll össze.

(Frank A. Clark)

Einstein gondolatai


“A tudomány vallás nélkül sánta. A vallás tudomány nélkül vak.”
(Albert Einstein)
.
“Csak két dolog végtelen: a Világegyetem és az emberi butaság, bár az elsőben nem vagyok egészen biztos.”
(Albert Einstein)
.
“Sose aggódj amiatt, hogy nem érted a matematikát. Biztosíthatlak, nekem még több gondom van vele.”
(Albert Einstein levele egy 12 éves diáknak)
.
“Tanuld meg a játékszabályokat aztán már csak játszanod kell - persze mindenkinél jobban.”
(Albert Einstein)
.
“Azt nem tudom, hogy a Harmadik világháborút milyen fegyverekkel fogják megvívni, de a negyediket biztosan botokkal és kövekkel.”
(Albert Einstein)

Pozitív gondolkodás

Lázadjunk a depresszió ellen…
“Vannak, akik mindig morognak, mert a rózsáknak töviseik vannak. Én hálás vagyok, hogy a töviseknek vannak rózsabimbói.”
(Alphonse Karr)

.

“Amikor azt mondod: ‘Feladom!’, gondolj arra, hogy ilyenkor másvalaki azt mondja: ‘Egek, micsoda lehetőség!”
(H. Jackson Brown)

.

“Amit a cél elérésével kapunk közel sem olyan fontos, mint amivé válunk, amíg azt elérjük.”
(Zig Ziglar)

.

“Ha a sikernek van titka, akkor az abban a képességben rejlik, hogy megértjük a másik ember nézőpontját és az ő szemszögéből is látjuk a dolgokat, nemcsak a sajátunkéból.”
(Henry Ford)

.

“Általában az az ember jut a legmesszebb, aki hajlandó merni és csinálni. Egy óvatos hajó soha nem jut messze a parttól.”
(Dale Carnegie)

.

“A világ legtöbb fontos dolgát olyan emberek érték el, akik akkor is tovább próbálkoztak, amikor már semmi sem segített.”
(Dale Carnegie)

.

“Az amatőrök remélnek, a profik dolgoznak.”
(Garson Kanin)

.

“Aki el akar érni valamit, az módszert keres, aki nem, az kifogást!”
(ismeretlen)

.

“Aki azt mondja, képtelenség, legalább ne zavarja azt, aki képes rá.” (ismeretlen)

.

“Jó dolog, ha néha minden támaszték kidől alólunk. Ilyenkor láthatjuk, hogy mi kő a talpunk alatt, és mi homok.”
(Madeleine L’Engle)

.

“A hozzáállás az a kapcsoló, amely minden mást elindít.”
(ismeretlen)

.

“Amikor a változás szelei fújnak, a kétkedők falakat húznak föl, az optimisták pedig vitorlákat.”
(ismeretlen)

.

“Az emberek úgy nézik a dolgokat ahogy vannak, és azt kérdezik: miért? Én úgy nézem a dolgokat ahogy lenniük kellene, és azt kérdezem: miért ne?”
(Robert F. Kennedy)

.

“Egy pesszimista minden lehetőségben látja a nehézséget; egy optimista minden nehézségben meglátja a lehetőséget.”
(Winston Churchill)

.

“Vannak ellenségeid? Jó. Ez azt jelenti, hogy valamikor, valamit felépítettél már az életedben.”
(Winston Churchill)

.

“Nem az számít, hogy milyen helyzetbe kerülünk, hanem az, amit benne teszünk.”
(Aldous Huxley)

.

“Jobb, ha felkészülten hiába várjuk a lehetőségeket, mint ha a lehetőség készületlenül talál.”
(Whitney Young)

.

“Akár azt hiszed hogy képes vagy rá, akár azt, hogy nem, igazad lesz.”
(Henry Ford)

.

“A gyógyulni akarás a gyógyulás része.”
(Seneca)

.

“Ha rugalmas vagy és hagysz másokat olyannak lenni, amilyenek, akkor egy rakás stressztől kíméled meg magad. A lelki béke a megváltozott hozzáállásból származik, nem pedig a megváltozott körülményekből.”
(Andrew Matthews)

.

“Add meg minden napnak az esélyt, hogy életed legszebb napja legyen!”
(Mark Twain)

.

“Amikor valalkivel beszélsz, sose azzal kezdd, amiben eltér a véleményetek. Kezdd azzal, hogy kiemeled és hangsúlyozod azokat a dolgokat, amiben megegyeztek.”
(Szókratész)

.

“Panaszkodtam, hogy nincs cipőm, amíg nem találkoztam olyannal, akinek nincs lába.”
(perzsa közmondás)

.

“Mit teszünk, ha valaki erőnek erejével vízbe akar fulladni? Megpróbáljuk kiverni a fejéből, rámutatunk a sok szépre, amit az élet nyújt, a föld javaira, és ha mégis beugrik, utánadobunk egy kötelet vagy mentőövet. De semmi esetre sem mutatunk neki olyan helyeket, ahol víz van.”
(Vestdijk)

.

Antoine de Saint-Exupéry: Fohász

Uram, nem csodákért és látomásokért fohászkodom, csak
erőt kérek a hétköznapokhoz.
Taníts meg a kis lépések művészetére!

Tégy leleményessé és ötletessé, hogy a napok sokféleségében és
forgatagában idejében rögzítsem a számomra fontos felismeréseket és
tapasztalatokat!
Segíts engem a helyes időbeosztásban!

Ajándékozz biztos érzéket a dolgok fontossági sorrendjében, elsőrangú
vagy csak másodrangú fontosságának megítéléséhez!
Erőt kérek a fegyelmezettséghez és mértéktartáshoz, hogy ne csak
átfussak az életen, de értelmesen osszam be napjaimat, észleljem
a váratlan örömöket és magaslatokat!

Őrizz meg attól a naiv hittől, hogy az életben mindennek simán kell mennie!
Ajándékozz meg azzal a józan felismeréssel, hogy a nehézségek,
kudarcok, sikertelenségek, visszaesések az élet magától adódó
ráadásai, amelyek révén növekedünk és érlelődünk!

Küldd el hozzám a kellő pillanatban azt, akinek van elegendő bátorsága és szeretete az igazság kimondásához!
Az igazságot az ember nem magának mondja meg, azt mások
mondják meg nekünk.

Tudom, hogy sok probléma éppen úgy oldódik meg, hogy nem teszünk semmit.
Kérlek, segíts, hogy tudjak várni!
Te tudod, hogy milyen nagy szükségünk van a bátorságra.

Add, hogy az élet legszebb, legnehezebb, legkockázatosabb
és legtörékenyebb ajándékára méltók lehessünk!

Ajándékozz elegendő fantáziát ahhoz, hogy a kellő pillanatban és
a megfelelő helyen - szavakkal vagy szavak nélkül - egy kis jóságot
közvetíthessek!

Őrizz meg az élet elszalasztásának félelmétől!
Ne azt add nekem, amit kívánok, hanem azt, amire szükségem van!
Taníts meg a kis lépések művészetére!

Bölcs Theodorus intelmeiből

1. Emberként élni a legfőbb adomány és a legfőbb erény, amit ismerünk. Törekedj a legteljesebb életre, amire ember képes.

2. A halált hívni, sürgetni vagy provokálni nem szabad, de a haláltól ne félj!

3. Szeress, szeress mindenkit és mindent, akit és amit lehet!

4. Ne csüggedj!

5. Légy jókedvű és áraszd a jókedvet. Senki nem akadályozhatja, hogy a szomorúság madarai a feje fölött körözzenek, de azt megakadályozhatjuk, hogy fészket rakjanak a fejünkre.

6. Ha elfáradtál, pihenj, aludj!

7. Mozogj, sportolj, játssz!

8. Ha elfognak a hirtelen indulatok, számolj 25-ig! Ha ez nem elég, menj sétálni!

9. Gondolkozz! Tervezd meg és készítsd elő cselekedeteit! Vállald döntéseidet! Nem az a fontos, hogy döntéseid között rosszak is lesznek, az a fontos, hogy jó célok vezérelnek! Fontolj meg minden tanácsot, de ne felejtsd el: ha idegen akarat követésére állsz, elveszítetted szabadságodat, de helyébe nem nyertél biztosítékot a tévedések ellen.

10. Gazdálkodj az idővel, az időben nincs visszaút, az életünk ideje véges. Ha valamit meg kell tenni vagy meg lehet jobbítani, ne késlekedj! Ha sok kérdésben kell dönteni, a kevésbé fontos kérdésekre ne pazarold az időt, maradjon idő a fontos döntések meggondolására!

11. Tanulj könyvekből, más emberektől és saját életedből, igazítsd magadat a tanultakhoz! Ne légy rest bevallani magadnak tévedéseidet. Ha okulsz azokból, többet nyerhetsz bölcsességben mint veszítesz szégyenben!

12. Légy mértéktartó és nagylelkű! Légy büszke, minden ember fenség! Vállald azt, ami csak te lehetsz. Légy alázatos! Minél jobban tisztelnek, annál alázatosabb legyél!

13. Bízzál a szerencsédben, de ne sürgesd, ne könyörögjél hozzá, ne építsd be számításaidba! Az magától látogat meg! Fogadd magadban örömmel és alázattal!

14. Kutasd magadban lelked titkát, eljuthatsz hozzá! Legyen jelszavad, amit csak te tudhatsz! Vele megtalálod az utadat, a belsőerőt és nyugalmat!

15. Tudásodat oszd meg másokkal, tedd közkinccsé! Titkaidat őrizd! Ne becsüld túl a szavakat, de ne becsüld alá sem azokat! A mértéknek ebben is neked kell lenned!

16. Gyarapítsd a jót. Minél több jót adsz, annál több lesz belőle neked is.

17. Legyen hited! Kutasd a vezérlő csillagodat!

Instrukciok az elethez!

1. Vedd számításba, hogy a nagy szerelem és nagy teljesítmények magukban foglalják a nagy kockázatot.

2. Ha vesztesz, vond le a tanulságot.

3. Kövesd az alábbi 3 szabályt:
- Tiszteld önmagadat,
- Tisztelj másokat és,
- Vállalj felelősséget valamennyi tettedért.

4. Emlékezz arra, hogy ha valamit nem kapsz meg, amit szeretnél, néha óriási szerencse.

5. Tanuld meg jól a szabályokat, hogy megszeghesd őket.

6. Ne hagyd, hogy egy kis vita nagy barátságokat szakítson meg.

7. Amint észrevetted, hogy hibát vétettél, azonnal tegyél lépéseket annak kijavítására.

8. Minden nap legyél egy kicsit egyedül.

9. Tárd ki karodat a változások felé, de ne hagyd értékeidet veszni.

10. Emlékezz arra, hogy a csend sokszor a legjobb válasz.

11. Élj jó, harmonikus életet. Aztán, ha majd idősebb leszel és visszatekintesz, képes leszel még egyszer átélni azt.

12. Egy szeretetteljes légkör otthonodban képezi alapját életednek.

13. Ha valamelyik szeretteddel vitád támad, csak azzal foglalkozzál és ne hántogasd fel a múltat.

14. Oszd meg a tudásodat. Ez a hallhatatlanság módja.

15. Légy kegyes a Földdel.

16. Egy évben egyszer látogass meg olyan helyet, ahol korábban nem voltál.

17. Emlékezz arra, hogy a legjobb barátság az, amikor a szereteted meghaladja azt, mint amire szükséged van másoktól.

18. Mérd azzal a sikert, hogy miről kellett lemondanod azért, hogy megkaphasd.

19. A szerelemben és a főzésben kerüld a szélsőségeket.

Boldogsag ?

A világon mindenki a boldogságot hajszolja - és van is egy biztos mód, amellyel megtalálhatjuk: ellenőrizzük a gondolatainkat. A boldogság nem a külső körülményeken, hanem a belsőnkön múlik. Nem az a tény tesz boldoggá vagy boldogtalanná, hogy mid van, ki vagy, hol vagy, mit csinálsz - csakis az, hogy mit gondolsz minderről. Például két ember lehet ugyanazon a helyen, és teheti ugyanazt egyszerre, mindkettőnek nagyjából ugyanannyi pénze és tekintélye lehet - mégis lehet az egyik szerencsétlen, a másik pedig boldog. Miért? A dolgok eltérő megítélése miatt. Éppen annyi boldog arcot láttam a pusztító hőségben napi hét centért izzadó és küszködő kínai munkások között, mint a New York-i Park Avenue légkondicionált hivatalaiban.

(Dale Carnegie)

Csend

Tanulj meg csendben maradni. A lehetőség néha igen halkan kopogtat.

H. Jackson Brown

Élvezet - öröm ?

Az élvezet: egy vágy kielégülése (= birtoklás) – társadalmi siker, több pénzhez jutás, evészet, szexuális gyönyör, alkohollal, kábítószerekkel szerzett eufórikus állapot révén... Amikor valaki az effajta célt eléri, talán izgalmat vagy „intenzív kielégülést” érez, azt hiszi, a „csúcson van”. De minek a csúcsán? Esetleg az izgalomén, az eksztázisén – de ez voltaképpen patologikus állapot, mert szenvedélyek hozzák létre, és mert nem vezet az emberi problémák valódi megoldásához, sőt előbb-utóbb nyomorékká tesz! Ez csak az idegek csiklandozása valamilyen fokon, nem öröm! Az örömtelenség pedig ismételten izgató élvezetek megszerzésére kényszerít... (ördögi kör!).

Az öröm: a produktív tevékenység (= a létezés) kísérő jelensége. Nem „csúcsteljesítmény”, amely kulminál és hirtelen véget ér, hanem inkább „fennsík”: olyan érzelmi állapot, amely az ember saját erőinek produktív kibontakoztatását kíséri; nem eksztázis, nem a pillanat tüze, hanem az az izzás, amely a létezésben benne lakik!

Eric Fromm: Birtokolni vagy lenni? (részlet)

Jellem

Egy ember, aki roppant büszke volt a pázsitjára, bosszankodva látta, hogy a gyepe tele lett gyermekláncfűvel. Kipróbált minden ismert módszert, hogy megszabaduljon tőlük. Mindhiába.
Kétségbeesésében végül a Mezőgazdasági Minisztériumhoz fordult levélben. Felsorolta mindazt, amit addig tett a gyermekláncfű kiirtására, s azzal a kéréssel zárta levelét, hogy mit tegyen?
Postafordultával megérkezett a válasz: "Azt ajánljuk, tanulja meg szeretni a pitypangot!"
.
Nekem is volt egy pázsitom, amire nagyon büszke voltam, s azt is ellepte a gyermekláncfű. Énis küzdöttem ellene minden lehetséges eszközzel.
Nem volt hát könnyű megtanulnom szeretni.
Azzal kezdtem, hogy minden nap beszéltem a pitypangokhoz. Szívélyesen és barátságosan. Baljós csenddel válaszoltak. még szenvedtek az ellenük folytatott háborúmtól. És valószínüleg a motivációimat is gyanakvással fogadták.
Nem telt el azonban sok idő, és visszamosolyogtak rám. És már nem voltak feszélyezettek, mi több, még válaszoltak is arra, amit mondtam nekik. Hamarosan jó barátok lettünk.
A pázsitom persze tönkre ment. De milyen gyönyörű azóta a kertem!

(
Anthony de Mello)


Te roppant büszke vagy az intelligenciádra – szólt a Mester az egyik tanítványhoz. - Olyan vagy, mint az az elítélt, aki büszke a börtöncellájának nagyságára.


(Anthony de Mello)

Diogenész, a filozófus lencsét evett vacsorára. Meglátta ezt egy másik filozófus, Arisztippusz, aki kényelmesen élt, mivel hízelgett a királynak.
Arisztippusz megjegyezte:
- Ha megtanulnád a királyt szolgálni, nem kellene ilyen szeméten élned.
Mire Diogenész ezt válaszolta:
- Ha megtanultál volna lencsén élni, nem kellene a királynak hízelegned.


(Anthony de Mello)

A fiatalság mércéje nem az életkor, hanem a szellem és a lélek állapota: az akarat- és képzelőerő, az érzelmek intenzitása, a jókedv és a kalandvágy győzelme a lustaságon. Csak az öregszik meg, aki lemond eszményeiről. Az évek múlásával ráncos lesz az arcod, de ha kialszik benned a lelkesedés, akkor a lelked ráncosodik meg. Gondok, kétségek, az önbizalom hiánya, reménytelenség: mind hosszú évek, melyek nemcsak a testet húzzák le a föld porába, hanem a lelket is. Az ember – akár tizenhat éves, akár hatvanhat – csodára szomjazik, elámul a csillagok örökkévalóságán, a gondolatok és a dolgok szépségén: nem fél a kockázattól, gyermeki kíváncsisággal várja, mi lesz holnap, szabadon örül mindennek.

Olyan fiatal vagy, mint a reményeid, olyan öreg, mint a kétségeid. Olyan fiatal, mint az önbizalmad, olyan öreg, mint a félelmed. Olyan fiatal, mint a hited, öreg, mint a csüggedésed. Fiatal vagy, míg befogadod a szépség, az öröm, a merészség, a nagyság – az ember, a föld, a végtelenség hírnökeit. Csak akkor öregszel meg, ha már nem szárnyalsz, és hagyod, hogy a pesszimizmus és a cinizmus megdermessze a szívedet.


(Albert Schweitzer)

Bette Davis Eyes (1981)




Her hair is Harlowe gold
Her lips sweet surprise
Her hands are never cold
She's got Bette Davis eyes
She'll turn her music on you
You won't have to think twice
She's pure as New York snow
She got Bette Davis eyes

And she'll tease you
She'll unease you
All the better just to please you
She's precocious and she knows just
What it takes to make a pro blush
She got Greta Garbo stand off sighs
She's got Bette Davis eyes

She'll let you take her home
It whets her appetite
She'll lay you on her throne
She got Bette Davis eyes
She'll take a tumble on you
Roll you like you were dice
Until you come out blue
She's got Bette Davis eyes

She'll expose you, when she snows you
Off your feet with the crumbs she throws you
She's ferocious and she knows just
What it takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy
She's got Bette Davis eyes

And she'll tease you
She'll unease you
All the better just to please ya
She's precocious, and she knows just
What it takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy
She's got Bette Davis eyes

She'll tease you
She'll unease you
Just to please ya
She's got Bette Davis eyes
She'll expose you, when she snows you
She knows ya
She's got Bette Davis eyes

vasárnap, április 27, 2008

Magyarul tanuló külföldi kérdezi hazánkfiát

- Mondd Gyurikám mi a különbség a jár és a megy között? Mondjuk, jár az utcán vagy megy az utcán?
- Semmi az égvilágon.
- Jó. Mert nem akarok zöldséget beszélni. Tegnapelőtt láttam egy hastáncos nőt, akinek egész zeneszám alatt folyton ment a hasa.
- Talán járt a hasa?
- Szóval mégis van különbség?
- Hát,....árnyalatnyi.
- És a pénz, amiért megdolgozunk, az jár vagy megy?
- Az ... az jár. Többnyire. Nálam megy.
- Értem. És mi a különbség a tenni, meg a rakni között?
- Semmi az égvilágon.
- Jó. Mert nem akarok zöldséget beszélni... Tegnap találkoztam egy ismerősömmel, aki nem a feleségével sétált a teszedőparton.
- Hol?
- A teszedőparton.
- Talán rakodóparton?
- Most mondtad, hogy tenni és rakni: mindegy. Na, szóval az illető nagyon zavarba jött, és úgy rakott, mintha nem venne észre.
- Úgy tett.
- Hát a ti nyelvetekben egy nagy tevés kivétel van.
- Egy nagy rakás.
- Elég az hozzá, hogy az illetőt otthagytam a rakás színhelyén.
- A... a.. tett színhelyén.
- Miért, van valami különbség?
- Árnyalatnyi.
- S mi a különbség a húzni meg a vonni között?
- Semmi az égvilágon.
- Jó, mert nem akar...
- Tudom, nem akarsz zöldséget beszélni.
- Úgy van, honnan tudod?
- Kitaláltam.
- Szóval a huzaton, amivel Bécsből jöttem, nagy volt a vonat.
- Talán a vonaton volt nagy a huzat?
- Hát akkor az lesz a legjobb, ha most lehúzom a tanulságot.
- Levonom.
- Ide figyelj! Én rögtön bevonok neked egyet!
- Behúzok.
- Nahát, ez hallatlan! Ki ismeri itt ki magát? Mondd csak, azt, amibe a párnát csomagoljuk, az vonat?
- Az huzat.
- És amivel hegedülnek, az húzó?
- Az vonó.
- Nahát, és elvonják vele a nótánkat.
- Nem, elhúzzák.
- Légyszíves adj egy Seduxent.
- Parancsolj.
- Köszönöm szépen. Na, megpróbálok erőt venni magamon, kezdhetjük a második járatot.
- Menetet. Járata a villamosnak van.
- És arra járatjeggyel kell fölszállni?
- Nem, menetjeggyel.
- Mert ha nem, akkor ugye rosszul megy az ember?
- Nem, akkor rosszul jár.
- És a kísértet mit csinál? Visszamegy?
- Nem. Vissza az megy, akit küldenek. A kísértet visszajár.
- De csak az apró kísértet?
- Hogy-hogy csak az apró?
- Mert én tanultam, hogy az apró visszajár.
- Remélem, több kérdésed nincs?
- De igen van, tudniillik meg akarom inni veled a békepohár.
- És mit kell ehhez kérdezni?
- Hogy mi a különbség a dugni, meg a rejteni között?
- Semmi az égvilágon!
- Akkor, kérlek, add ide a rejtővonót!
- Micsodát?
- A rejtővonót.
- Ja, a dugóhúzót!
- Tessék.
- Köszönöm.

kedd, április 08, 2008

Understanding Engineers

Understanding Engineers - Take one


Two engineering students were walking across a university campus where one said, "Where did you get such a great bike?"


The second engineer replied, "Well, I was walking along yesterday, minding my own business, when a beautiful woman rode up on this bike,threw it to the ground, took off all her clothes and said, "Take what you want."


The second engineer nodded approvingly and said, "Good choice; the clothes probably wouldn't have fit you anyway."


Understanding Engineers -
Take Two


To the optimist, the glass is half full.

To the pessimist, the glass is half empty.

To the engineer, the glass is twice as big as it needs to be.


Understanding Engineers -
Take Three

A priest, a doctor, and an engineer were waiting one morning for a particularly slow group of golfers.

The engineer fumed, "What's with those blokes? We must have been waiting for fifteen minutes !"

The doctor chimed in, "I don't know, but I've never seen such inept golf!"

The priest said, "Here comes the greens keeper. Let's have a word with him."

He said, "Hello, George! What's wrong with that group ahead of us? They're rather slow, aren't they?"

The greens keeper replied, "Oh, yes. That's a group of blind fire fighters. They lost their sight saving our clubhouse from a fire last year, so we always let them play for free anytime."

The group fell silent for a moment. The priest said, "That's so sad. I think I will say a special prayer for them tonight."

The doctor said, "Good idea. I'm going to contact my ophthalmologist colleague and see if there's anything he can do for them."

The engineer said, "Why can't they play at night?"


Understanding Engineers -
Take Four

What is the difference between mechanical engineers and civil engineers?


Mechanical engineers build weapons
and civil engineers build targets.


Understanding Engineers -
Take Five

The graduate with a science degree asks, "Why does it work?"

The graduate with an engineering degree asks, "How does it work?"

The graduate with an accounting degree asks, "How much will it cost?"

The graduate with an arts degree asks, "Do you want fries with that?"


Understanding Engineers -
Take Six

Three engineering students were gathered together discussing the possible designers of the human body.

One said, "It was a mechanical engineer Just look at all the joints."

Another said, "No, it was an electrical engineer. The nervous system has many thousands of electrical connections."

The last one said, "No, actually it had to have been a civil engineer. Who else would run a toxic waste pipeline through a recreational area?"


Understanding Engineers -
Take Seven

Normal people believe that if it ain't broke, don't fix it.

Engineers believe that if it ain't broke, it doesn't have enough features yet.


Understanding Engineers -
Take Eight

An engineer was crossing a road one day, when a frog called out to him and said, "If you kiss me, I'll turn into a beautiful princess."

He bent over, picked up the frog and put it in his pocket.

The frog spoke up again and said, "If you kiss me and turn me back into a beautiful princess, I will stay with you for one week."


The engineer took the frog out of his pocket, smiled at it and returned it to the pocket.


The frog then cried out, "If you kiss me and turn me back into a Princess, I'll stay with you for one week and do ANYTHING you want."


Again, the engineer took the frog out, smiled at it and put it back into his pocket.


Finally, the frog asked, "What is the matter? I've told you I'm a beautiful princess and that I'll stay with you for one week and do anything you want. Why won't you kiss me?"


The engineer said, "Look, I'm an engineer. I don't have time for a girlfriend, but a talking frog, now that's cool."

vasárnap, április 06, 2008

Anthony de Mello gondolatai

Diogenész, a filozófus lencsét evett vacsorára. Meglátta ezt egy másik filozófus, Arisztippusz, aki kényelmesen élt, mivel hízelgett a királynak.
Arisztippusz megjegyezte:
- Ha megtanulnád a királyt szolgálni, nem kellene ilyen szeméten élned.
Mire Diogenész ezt válaszolta:
- Ha megtanultál volna lencsén élni, nem kellene a királynak hízelegned.

----------------------------------------------------------

Az egyik tanítványnak, aki amiatt panaszkodott, hogy képességei nagyon korlátoltak, azt mondta a Mester: - Valóban, képességeid nem korlátlanok. De észrevetted-e már, hogy ma olyan dolgokat is meg tudsz tenni, amelyeket tizenöt évvel ezelőtt lehetetlennek tartottál? Mi változott?
- A képességeim, a talentumaim.
- Nem. Te változtál.
- Az nem egy és ugyanaz?
- Nem. Az vagy, aminek magadat tartod. Amikor gondolkodásod megváltozik, te is megváltozol
.

----------------------------------------------------------

A következő nap azt mondta a Mester:
- Haj, könnyebb utazni, mint megállni.
A tanítványok persze tudni akarták, hogy miért.
- Azért, mert amíg utazol valamilyen cél felé, addig álmodozhatsz róla. Amikor megérkezel, a valósággal nézel szembe.
- De hogyan változhatunk meg, ha nincsenek céljaink és álmaink? - kérdezték az elámult tanítványok.
- Az igazi változás nem akarásból születik. Fogadjátok el a valóságot, és a változás magától fog beállni.

----------------------------------------------------------

Egy férfi felszállt a buszra, s egy fiatal ember mellett kapott helyet, aki szemmel láthatóan hippi volt. Csak az egyik lábán volt cipő.
- Látom, elveszítetted az egyik cipődet, fiam.
- Nem, öregem - jött a válasz. - Találtam egyet.

Ha valami nyilvánvaló számomra, még nem jelenti azt, hogy igaz is.

– Te roppant büszke vagy az intelligenciádra – szólt a Mester az egyik tanítványhoz. - Olyan vagy, mint az az elítélt, aki büszke a börtöncellájának nagyságára.